通行证: 密码: 保存密码
收藏 帮助

熟悉的汉字 陌生的客语


 

熟悉的汉字 陌生的客语

——以梅县客家话为例

大凡地道的客家人,讲起客家话来那是相当腊熟,如果要他将客家话写成文字,绝大多数人不一定能完整地写出来。客家话作为客家人的母语,这母语无字是件让客家人感到很尴尬很无奈的事情。有人认为,客家话很多只能说而不能写,是“有音无字”的语言。那么,这些只能说而不能写的客家话真的没有文字吗?

客家话不可以用文字写出来,相信多数客家人是不会赞同这种观点的,因为客家话被誉为古汉语活化石。客家话是一门古老的汉语方言,是客家民系最为突出的标志。客家人秉着宁卖祖宗田,毋忘祖宗言;宁卖祖宗坑,毋忘祖宗声的古训,长期守护着被誉为古汉语活化石的客家话。但是,由于客家话在历史上不是官方语言,没有作为书面文字记录使用,致使今天的客家话存在大量“有音无字”的现象。其实,所有客家话都是可以用文字写出来,只是有些字的字义现在很少用或不用了,于是熟悉的汉字成了陌生的客语。

梅州电视台客家公共频道《民星乐翻天》里有一档节目叫“硬橙派”,客家话“硬橙”的意思指人技术高强、本事过人,或指物体坚硬稳固。橙字我们都不陌生,一看见橙字我们立马想到的是可口香甜的水果橙子。在古汉语里,“枨”与“橙”通。枨chéng,古代门两旁竖的木柱,借指门、支柱、木棒,也作果名橙。所以,客家话硬枨(硬橙)ngang5 cang2的最初意思是指稳固的门柱或坚硬的木棒。

像橙字那样,我们很熟悉的汉字其实就是客家话用字的例子还有很多。

比如“既”,我们很容易想到连词“既然”。在上古汉语里,既是“雨止日出”的意思,也指终了、穷尽。《易·既济疏》既者,皆尽之称。客家话有“既雨gi5 yi3”一词,就是等雨停的意思。

又如“爵”,我们首先想到的是代表身份地位的公爵、伯爵、爵士,而“爵”字的最初意义是指三足的古代饮酒器皿,以不同的形状显示使用者的身份。客家话的“闹爵”就是由此演变而来。过去客家人把茶杯叫爵子,后来茶杯一词引入客家地区之后,有人一时改不过口来还叫爵子,于是别人就笑话说“茶杯就茶杯,还闹爵。”客家话“闹爵jiog5 ziok7”指爱排场、多讲究或穷讲究。

再如“呕”,现在让人直接联想到的是流行语“呕像”,这个呕字不仅作呕吐解,在古汉语里呕还是象声词,指婴儿说话声,如“呕呕学语”。于是客家人就把这个象声词用来称呼婴儿叫“呕唲o1 nga2”。唲:(唲呕)小儿说话声,亦指作小儿语声以示慈爱。《广韵》《玉篇》唲呕,小儿语也。

还有“娄”字,最让人忘不了的就是惹是生非“捅娄子”。娄lóu字的古汉语意思是指“物体中空的”。《说文解字》娄,洛矦切,空也。段玉裁注:“凡中空曰娄。” 客家话说“娄背log6 boi5”指的就是空间的外面,比如“屋娄背”、“办公室娄背”等。

客家人是从汉族分离出来的一支独特民系,客家人是汉人,客家话属于汉语体系中的一种。汉语的载体是汉字,那么客家话的载体也是汉字。客家人几千年来一直都在使用汉字,从没间断过。客家话的载体是汉字,这是确凿无疑的。可是,面对熟悉的汉字,却不知道其中有客语的意义。客家话是古汉语活化石,其中保存了许多古音古义。随着历史的推移,现代汉语中这些古音古义已经不用或很少用了,于是熟悉的汉字成了陌生的客语。

其实,汉族七大方言使用的都是汉字,客家话在传承过程中只是口耳相传而没有使用原有文字记录,日长月久年重,许多客语便被人们渐渐遗忘。特别是到了今天,随着普通话的推广使用,不仅客语被人们遗忘,客家话的原音也在迅速蜕变。因为客音的蜕变,客语的意义也变得有迹难寻越来越难写了。


推荐到博客首页 (3) |  复制链接 |  评论: 4 |  阅读: 4027 |  个人分类: 无分类 |  系统分类: 情感•心情 |  发表于: 2011.10.11 21:45

看好该帖的朋友们:


评论


 回复 发布者:罗金良
2014-03-23 21:24

 回复 发布者:丘峰
2012-01-17 17:55
钟辰,好久不联系了,祝愿您生活快乐,工作顺利。您的文章是不错的,有空可以多写写。 新年来临之际,祝全家幸福!   丘峰 2012年1月17日17:53于上海

 回复 发布者:方圆万里
2011-10-12 10:32
如果有客家话字典、有客家话杂志读物,我们的客家语言就会有更好的明天!

 回复 发布者:梦回梅江
2011-10-11 22:26
钟辰大哥是有心人

表情 超链接
操作中,请等待...