安棋儿是英语angel的音译,意为天使。 天使也伤心,这是看了安棋儿的博客后的感觉。
开博一个多月来,都是对失去的爱的恨与泪。不论是写风、雨,还是星星、月亮,都只是感情的喻体。安棋儿的内心有懊悔、自责、怨恨,但似乎不懂得怎样看待一段感情。《爱情是杀手》是她的概括。
也许安棋儿不善于表达,以致连“忧伤”、“伤害”、“谎言”等感受也需要借鉴于网络上已有的版本。
哦,对了,为什么是“棋”而不是“琪”呢?